《我曾七次鄙自己的灵魂》——纪伯伦

The first time when I saw her being meek that she might attain height.

第一次,当我本可进取时,却故作谦卑;

The second time when I saw her limping before the crippled.

第二次,是当我看到自己在瘸子面前跛行而过时;

The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy.​

第三次,当我在难易之间抉择时,习惯性选择了容易的;

The forth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong.

第四次,是当我犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己时;

The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.

第五次,当我的因为软弱一味忍让时,却把忍让说成了坚韧;

The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks.

第六次,是当我鄙夷一张丑恶的嘴脸,却不知那正是自己面具中的一副时;

The seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue.

第七次,是当我吟唱圣歌,却自诩为一种美德时。