《我曾七次鄙视自己的灵魂》——纪伯伦
The first time when I saw her being meek that she might attain height.
第一次,当我本可进取时,却故作谦卑;
The second time when I saw her limping before the crippled.
第二次,是当我看到自己在瘸子面前跛行而过时;
The third time when she was given to choose between the hard and the easy, and she chose the easy.
第三次,当我在难易之间抉择时,习惯性选择了容易的;
The forth time when she committed a wrong, and comforted herself that others also commit wrong.
第四次,是当我犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己时;
The fifth time when she forbore for weakness, and attributed her patience to strength.
第五次,当我的因为软弱一味忍让时,却把忍让说成了坚韧;
The sixth time when she despised the ugliness of a face, and knew not that it was one of her own masks.
第六次,是当我鄙夷一张丑恶的嘴脸,却不知那正是自己面具中的一副时;
The seventh time when she sang a song of praise, and deemed it a virtue.
第七次,是当我吟唱圣歌,却自诩为一种美德时。